Sunday, April 5, 2026

6.3 Cecily Nevill 是 育飼 chēx 優秀後代 ê 阿媽

6.3 Cecily Nevill sī io-chhī chēx iu-siù āu-tāi ê a-má

Kòe kúi-nā kang, phòaⁿ-koat iáu bô chip-hêng, Ē Gī-īⁿ (Commons) sàng lâi chi̍t-ê thê-chhéⁿ. Keh-kang, tō ū soan-pò͘ kóng, Clarence ê Kong-chiok George í-keng sí tī London Thah.

“Im-sí tī Malmsey chiú-tháng,” London chhī-bīn hunx án-ne gī-lūn. Chit-kù put-kò sī London-á (Cockney) tùi chiú-kúi hā-tiûⁿ ê phêng-lūn, soah chū án-ne liû-thoân tī le̍k-sú, hō͘ bô ta̍t-tit án-ne ê George éng-oán lâu-miâ.

Só͘-í, George bô chhut-hiān tī Westminster ê hit-tiûⁿ party. Payne-Ellis Sc tī chòe-āu hit-chiuⁿ ê tiōng-tiám bô koh kóng Cecily Nevill sī chhut-sek kiáⁿ-jî ê lāu-bú, sī teh kóng Cecily Nevill sī io-chhī chēx iu-siù āu-tāi ê a-má. George sí ê sî sìn-iōng phò-sán, chhin-chiâⁿ, iú-chêng ná ta-hio̍h lian..khì, tān in hāu-seⁿ, siàu-liân Warwick, sī chi̍t-ê iu-siù, chhut-sek ê cha-po͘ gín-á, á 10 hòe ê sió Margaret, mā í-keng hián-hiān Nevill ka-cho̍k ê thoân-thóng bí-māu.

Edmund 17 hòe tō chiàn-sí, khòaⁿ sī siàu-liân sèⁿ-miā ê bô pit-iàu hi-seng, tān kap che tùi-tâng ê sī, hit-ê yi chū-lâi bô siūⁿ-kóng chhī ē-tōa ê lám-sin iù-kiáⁿ [Richard], taⁿ mā ū ka-tī ê hāu-seⁿ thoân-sêng. Richard 20 kúi-hòe ê sî, khòaⁿ khí-lâi ká-ná kā at tō ē tn̄g chò 2 koe̍h, m̄-koh i lūn kah ná chio̍h-lâm kin (heather root), hoān-sè i hit-ê gōa-piáu hi-jio̍k ê hāu-seⁿ mā ē tōa kah chhiūⁿ i hiah kian-jūn.

Á nā kóng tio̍h Edward, yi hit-ê koân-tōa, kim thau-mo͘ ê Edward, i ê súi khó-lêng chiāmx tōa-kho͘, i ê chhin-chhiat khó-lêng piàn-chò lán-sô, m̄-koh i hit nn̄g-ê sè-kiáⁿ kap gō͘-ê chă-kiáⁿ lóng ū in kiōng-tông chó͘-sian ê só͘-ū sèng-keh kap hó-khòaⁿ.

Chò chi̍t-ê a-má, yi ē-sái chin hong-sîn khòaⁿ-thāi chit-tīn gín-á; chò chi̍t-ê England Kong-chú, yi mā ē-sái chin ū chū-sìn khòaⁿ-thāi in. Ông-koan tī York ka-cho̍k ē-tit chin an-choân thoân-sêng kúi-nā tē-lâng.

Nā ū-lâng tī hit-tiûⁿ party khòaⁿ chúi-chiⁿ kiû, kā Cecily Nevill kóng: tī 4 nî lāi, m̄-nā York ông-cho̍k, liân kui-ê Plantagenet ông-tiâu lóng ē éng-oán siau-sit, yi tiāⁿ-tio̍h jīn-tēng he sī siáu-ōe a̍h-sī hoán-poān.

Tān, Payne-Ellis Sc mā bô te̍k-pia̍t am-khàm, tī chit-ê Nevill-Plantagenet chū-hōe tang-tiong, sì-kè lóng sī Woodville ka-cho̍k ê lâng.

// Yi sì-kho͘ liàn-tńg khòaⁿ pâng-keng, gōa-nī-á hi-bāng sin-pū mài hiah-nī khóng-khài a̍h-sī mài ū hiah chē chhin-chiâⁿ. Kap Woodville kiat-chhin ê kiat-kó pí jīm-hô lâng ê hi-bāng lóng khah hēng-hok; Elizabeth sī chi̍t-ê ta̍t-tit him-siān ê hó sin-pū; m̄-koh he hù sán-phín tō bô hiah-nī hó-ūn ah.

Kā nn̄g-ūi ông-chú ê kàm-hō͘ khoân kau hō͘ yin tōa-hiaⁿ, che hoān-sè sī lân-bián; sui-bóng Rivers sió-khóa ū po̍k-hoat-hō͘ sim-thài, ài tián hong-sîn koh kòe-thâu piáu-hiān iá-sim, tān i sī chi̍t-ê ū bûn-hòa ê lâng, kā gín-á tī Ludlow siū kàu-io̍k kî-kan kau hō͘ i hū-chek khòaⁿ-kò͘, che sī chi̍t-ê ta̍t-tit o-ló ê tāi-chì.

Á nā kóng kî-thaⁿ ê lâng: 4-ê hiaⁿ-tī, 7-ê chí-mōe, kap yi hām chêng-ang seⁿ ê 2-ê hāu-seⁿ, lóng tòe yi ji̍p chit-ê hun-in chhī-tiûⁿ, sò͘-liōng si̍t-chāi siuⁿ chē ah lah.

Cecily thàng-kòe gín-á ng-ko̍k-ke ê chhá-nāu tiûⁿ-bīn, khòaⁿ khì khiā tī chia̍h-pn̄g-toh piⁿ-á ê tōa-lâng. Anne Woodville kè hō͘ Essex Pek-chiok ê kè-sêng-jîn. Eleanor Woodville kè hō͘ Kent Pek-chiok ê kè-sêng-jîn. Margaret Woodville kè hō͘ Arundel Pek-chiok ê kè-sêng-jîn. Catherine Woodville kè hō͘ Buckingham Kong-chiok. Jacquette Woodville kè hō͘ Strange Hun-chiok. Mary Woodville kè hō͘ Herbert Hun-chiok ê kè-sêng-jîn. Á John Woodville, chiâⁿ bô bīn-chú, chhōa Norfolk Thài-hiō, yi ê hòe-thâu ū-kàu chò i ê a-má.

Kū ka-cho̍k ū sin hoeh ê chù-ji̍p, tit-tio̍h ka-kiông, che sī hó-sū – sin hoeh chóng-sī it-ti̍t teh sia̍p ji̍p-lâi – m̄-koh hut-jiân-kan ná chhiūⁿ chò tōa-chúi án-ne ùi tan-it lâi-goân ji̍p-lâi, che tō m̄-sī hó-sū. Che tō ná chhiūⁿ kok-ka ê chèng-tī hoeh-me̍h teh hoat-sio ah; ín-ji̍p chi̍t-ê ī-chit ê mi̍h, bô hoat-tō͘ khip-siu. Che m̄-nā bô chhong-bêng, koh-khah ē hō͘ lâng hiō-hóe.

Put-jî-kò. Bī-lâi iáu chēx nî, hoān-sè chit-káng chù-ji̍p ē-tit khip-siu. Chit-káng hut-jiân chìn-ji̍p chèng-tī thé ê le̍k-liōng tō bē koh hiah-nī chi̍p-tiong, ē thòaⁿ-khui, ē an-tēng lo̍h-lâi, bē koh ū hûi-hiám, bē hō͘ lâng put-an. Edward sui-bóng chhin-chhiat, tān i ū cheng-bêng ê siông-sek; i ē chhiūⁿ i í-keng ûi-chhî chiong-kīn 20 nî án-ne, kā kok-ka pó-chhî ún-tēng. M̄-bat ū-lâng chhiūⁿ yi hit-ê chhong-bêng, lán-sô, koh hèng cha-bó͘ ê Edward án-ne, ū koh-khah choan-chè ê le̍k-liōng a̍h-sī koh-khah khin-sang ê hong-sek lâi thóng-tī England lah.

Chiong kî-bóe, it-chhè lóng ē chin sūn-sī.

Yi túx siūⁿ boeh khí-sin khì ka-ji̍p in tùi tiⁿ-lō͘ ê thó-lūn – bián-tit in siūⁿ-kóng yi kau-peⁿ a̍h léng-tām. Chit-sî, yin chă-sun Elizabeth chhoán phēⁿx, ná chhiò ná ùi hit-tīn hūn-loān tang-tiong cháu chhut-lâi, hut-leh chē tī yi sin-piⁿ ê í-á téng.

“Góa siuⁿ lāu, bô sek-ha̍p sńg che ah lah,” yi ná teh chhoán ná án-ne kóng, “jî-chhiáⁿ, che tùi saⁿ-á ū siong-hāi. Lí kah-ì góa ê saⁿ-á bô, A-má? Góa tio̍h kā A-pa sai-nai chiah ū chit-su thang chhēng neh. I kóng, góa chhēng hit-su kū ê tê-sek toān-á saⁿ tō ē-sái ah. Téng-pái Margaret A-ko͘ ùi Burgundy lâi khòaⁿ goán ê sî, góa chhēng ê hit-niá. Ū chi̍t-ê ē chù-ì cha-bó͘ chhēng-chhah ê A-pa si̍t-chāi chiâⁿ hāi. I tùi góa ê saⁿ-tû chhengx chhóx. Lí ū thiaⁿ kóng, Franse Thài-chú í-keng pàng-sak góa ah bô? A-pa kài siū-khì, m̄-koh góa ū-kàu hoaⁿ-hí. Góa tiám 10-ki la̍h-chek hō͘ St Catherine. Che kā góa ê lân-san chîⁿ khai liáux ah. Góa bô-ài lī-khui England. Góa hi-bāng éng-oán to bián lī-khui England. Lí ē-tàng án-ne kă an-pâi chi̍t-ē bô, A-má?”

Cicely chhiòx, kóng yi ē chīn-la̍t chhì khòaⁿ-māi.

“Kăng sǹg-miā ê Lāu Ankaret kóng, góa chiong-lâi ē chò Ông-hiō. M̄-koh, kì-jiân bô ông-chú boeh chhōa góa, góa m̄-chai che boeh án-chóaⁿ si̍t-hiān.” Yi thêng lo̍h-lâi, jiân-āu kō͘ khah sè siaⁿ pó͘-chhiong kóng: “Yi kóng England Ông-hiō. Tān góa ioh, yi chia̍h chiú-chùi ah. Yi kài hèng lim hippocras hiang-liāu chiú. //

Payne-Ellis Sc àm-sī kóng, Elizabeth chiong-lâi ē chò Henry VII ê khan-chhiú, tān sin-ûi chok-chiá soah bô goān-ì bīn-tùi chit tiong-kan chióngx ê put-hēng, che tùi tho̍k-chiá bô kong-pêng, yi ê siá-chok ki-khiáu mā bô gē-su̍t. Ká-siat tho̍k-chiá chai-iáⁿ Elizabeth kè hō͘ tē-it ūi Tudor kok-ông, án-ne mā sī ká-siat tho̍k-chiá chai-iáⁿ yi nn̄g-ê sió-tī pī bô͘-sat. Só͘-tì, yi só͘ soán-te̍k lâi kiat-sok kò͘-sū ê hit-ê hoan-lo̍k tiûⁿ-bīn, lân-bián tà chi̍t-iân àmx ê thê-chhéⁿ o͘-iáⁿ.

M̄-koh, chóng-ê lâi kóng, Grant án-ne siūⁿ, chiū i tha̍k-tio̍h ê pō͘-hūn lâi khòaⁿ, yi kā kò͘-sū chhú-lí kah ū-kàu hó ah. I sīm-chì khó-lêng chhōe sî-kan hoan-thâu khì tha̍k i thiàu kòe ê hiah-ê pō͘-hūn neh.

--

 6.3 Cecily Nevill 是 育飼 chēx 優秀後代 ê 阿媽

過幾若工, 判決 猶無執行, 下議院 (Commons) 送來 一个提醒. 隔工, tō 有宣布 講, Clarence ê 公爵 George 已經死 tī London .

淹死 tī Malmsey 酒桶,” London 市面 hunx án-ne 議論. 這句 不過是 London-á (Cockney) 對 酒鬼 下場 ê 評論, 煞 自 án-ne 流傳 歷史, hō͘ 無值得 án-ne ê George 永遠留名.

所以, George 無出現 tī Westminster ê 彼場 party. Payne-Ellis Sc tī 最後 彼章 ê 重點 無閣講 Cecily Nevill 是 出色囝兒 ê 老母, teh Cecily Nevill 是 育飼 chēx 優秀後代 ê 阿媽. George ê 時 信用破產, 親情, 友情 焦葉蔫.., in 後生, 少年 Warwick, 是 一个優秀, 出色 ê 查埔囡仔, á 10 ê Margaret, mā 已經顯現 Nevill 家族 ê 傳統美貌.

Edmund 17 戰死, 看是 少年性命 ê 無必要 犧牲, kap che 對同 ê , 彼个 她自來 無想講 飼會大 ê 荏身幼囝 [Richard], ka-tī ê 後生傳承. Richard 20 幾歲 ê , 看起來 ká-ná kā 會斷做 2 , 毋過 伊韌 kah ná 石楠根 (heather root), 凡勢 伊彼个 外表虛弱 ê 後生 會大 kah 像 伊 hiah 堅韌.

Á 若講著 Edward, 她 彼个懸大, 金頭毛 ê Edward, ê 媠 可能 chiāmx 大箍, ê 親切 可能 變做懶趖, 毋過伊 hit 兩个 細囝 kap 五个 chă lóng in 共同祖先 ê 所有 性格 kap 好看.

做一个 阿媽, 她會使 真風神 看待 這陣囡仔; 做一个 England 公主, 會使 真有自信 看待 in. 王冠 tī York 家族 會得 真安全 傳承 幾若代人.

若有人 彼場 party 看水晶球, kā Cecily Nevill : tī 4 年內, 毋但 York 王族, 連規个 Plantagenet 王朝 lóng 會 永遠消失, 她定著 認定 he 是痟話 抑是 反叛.

, Payne-Ellis Sc mā 無 特別掩崁, tī 這个 Nevill-Plantagenet 聚會當中, 四界 lóng Woodville 家族 ê .

// 她 四箍輾轉 看房間, gōa-nī-á 希望新婦 莫 hiah-nī 慷慨 抑是 莫有 hiah 濟親情. Kap Woodville 結親 ê 結果 比 任何人 ê 希望 lóng 較幸福; Elizabeth 是 一个 值得欣羨 ê 好新婦; 毋過 he 副產品 hiah-nī 好運 ah.

兩位王子 ê 監護權交 hō͘ 姻大兄, che 凡勢 是難免; 雖罔 Rivers 小可有 暴發戶 心態, 愛展風神 koh 過頭 表現野心, 但 伊是 一个 有文化 ê , kā 囡仔 tī Ludlow 受教育 期間 交 hō͘ 伊 負責看顧, 這是 一个值得 o-ló ê 代誌.

Á 若講其他 ê : 4 个兄弟, 7 个姊妹, kap hām 前翁生 ê 2 个後生, lóng 綴她 入這个 婚姻市場, 數量 實在 siuⁿ ah lah.

Cecily 迵過囡仔 掩咯雞 ê 吵鬧場面, 看去徛 食飯桌 邊仔 ê 大人. Anne Woodville hō͘ Essex 伯爵 ê 繼承人. Eleanor Woodville hō͘ Kent 伯爵 ê 繼承人. Margaret Woodville hō͘ Arundel 伯爵 ê 繼承人. Catherine Woodville hō͘ Buckingham 公爵. Jacquette Woodville hō͘ Strange 勳爵. Mary Woodville hō͘ Herbert 勳爵 ê 繼承人. Á John Woodville, 誠無面子, Norfolk 太后, ê 歲頭有夠 做伊 ê 阿媽.

舊家族 有新血 ê 注入, 得著加強, che 是好事 - 新血 總是 一直 teh 洩入來 - 毋過 忽然間 像做大水 án-ne ùi 單一來源 入來, che tō 毋是好事. Che tō ná 像國家 ê 政治血脈 teh 發燒 ah; 引入 一个異質 ê mi̍h, 無法度吸收. Che 毋但 無聰明, 閣較會 hō͘ 人 後悔.

不而過. 未來猶 chēx , 凡勢 這港注入 會得吸收. 這港 忽然進入 政治體 ê 力量 koh hiah-nī 集中, 會湠開, 會 安定落來, koh 有危險, hō͘ 人不安. Edward 雖罔親切, 但伊 有精明 ê 常識; 伊會 像伊 已經維持 將近 20 án-ne, kā 國家 保持穩定. M̄-bat 有人 像她 彼个聰明, 懶趖, koh 興查某 ê Edward án-ne, 有 閣較專制 ê 力量 抑是 閣較輕鬆 ê 方式 來統治 England lah.

終其尾, 一切 lóng 會真順序.

túx 想欲起身 去加入 in tùi 甜路 ê 討論 - 免得 in 想講 她 kau-peⁿ a̍h 冷淡. 這時, chă Elizabeth phēⁿx, ná ná ùi 彼陣 混亂當中 走出來, hut-leh 她身邊 ê 椅仔頂.

siuⁿ , 無適合 耍 che ah lah,” ná teh ná án-ne , “而且, che 對衫仔 有傷害. 你佮意 我 ê 衫仔無, 阿媽? 我著 阿爸 sai-nai 才有 這軀 thang 穿 neh. 伊講, 我穿 彼軀舊 ê 茶色 緞仔衫 會使 ah. 頂擺 Margaret 阿姑 ùi Burgundy 來看阮 ê , 我穿 ê hit . 有一个 會注意 查某穿插 ê 阿爸 實在誠害. 伊對我 ê 衫櫥 chhengx chhóx. 你有聽講, Franse 太子已經 放捒我 ah ? 阿爸 kài 受氣, 毋過我 有夠歡喜. 我點 10 支蠟燭 hō͘ St Catherine. Che kā ê 零星錢 開 liáux ah. 我無愛 離開 England. 我希望 永遠 to 免離開 England. 你會當 án-ne kă 安排一下 無, 阿媽?”

Cicely chhiòx, 講 她會盡力 試看覓.

"Kăng算命 êAnkaret , 我將來 會做王后. 毋過, 既然 無王子 欲娶我, 我毋知 che 欲 按怎實現.” 她停落來, 然後 kō͘ 較細聲 補充講: “她講 England 王后. 但 我臆, 她食酒醉 ah. kài 興啉 hippocras 香料酒. //

Payne-Ellis Sc 暗示講, Elizabeth 將來 會做 Henry VII ê 牽手, 但 身為作者 煞無願意 面對 這中間 chióngx ê 不幸, che 對讀者 無公平, ê 寫作技巧 無藝術. 假設 讀者知影 Elizabeth hō͘ 第一位 Tudor 國王, án-ne mā 是假設 讀者 知影 她 兩个小弟 被謀殺. 所致, 她所選擇 來結束 故事 ê 彼个 歡樂場面, 難免 罩一沿 àmx ê 提醒烏影.

毋過, chóng-ê 來講, Grant án-ne , 就 伊讀著 ê 部份來看, 故事處理 kah 有夠好 ah. 伊甚至 可能 揣時間 翻頭 去讀 伊跳過 ê hiah-ê 部份 neh.

--

 6.3

As the days went by without sentence being carried out, the Commons sent a reminder. And next day it was announced that George, Duke of Clarence, had died in the Tower.

‘Drowned in a butt of Malmsey,’ said London. And what was merely a Cockney’s comment on a drunkard’s end passed into history and made the undeserving George immortal.

So George was not at that party at Westminster, and the emphasis in Miss Payne-Ellis’s final chapter was not on Cecily Nevill as the mother of sons, but on Cecily Nevill the grandmother of a fine brood. George might have died discredited, on a dried-leaf heap of worn-out friendships, but his son, young Warwick, was a fine upstanding boy, and little Margaret at ten was already showing signs of the traditional Nevill beauty./

Edmund, dead in battle at seventeen, might seem a wanton waste of young life, but there to balance it was the delicate baby whom she had never thought to rear; and he had a son to follow him. Richard in his twenties still looked as though one could break him in two, but he was as tough as a heather root, and perhaps his fragile-looking son[Pg 79] would grow up to be as resilient./

As for Edward, her tall blond Edward, his beauty might be blurring into grossness and his amiability into sloth, but his two small sons and his five girls had all the character and good looks of their combined ancestry.

As a grandmother she could look on that crowd of children with a personal pride, and as a Princess of England she could look on them with assurance. The crown was safe in the York line for generations to come.

If anyone, looking in a crystal ball at that party, had told Cecily Nevill that in four years not only the York line but the whole Plantagenet dynasty would have gone for ever, she would have held it to be either madness or treason.

But what Miss Payne-Ellis had not sought to gloss over was the prevalence of the Woodville clan in a Nevill-Plantagenet gathering.

She looked round the room and wished that her daughter-in-law Elizabeth had been blessed either with a less generous heart or with fewer relations. The Woodville match had turned out far more happily than anyone had dared to hope; Elizabeth had been an admirable wife; but the by-products had not been so fortunate. /

It was perhaps inevitable that the governorship of the two boys should have gone to her eldest brother; and Rivers, if a little nouveau riche in his liking for display and a little too obviously ambitious, was a cultured creature and an admirable person to have the boys in charge during their school-room days at Ludlow. /

But as for the rest: four brothers, seven [Pg 80]sisters, and two sons by her first husband, were really too many by half to have brought into the marriage market in her wake.

Cecily looked across the laughing mêlée of the children’s blind man’s buff to the grown-ups standing round the supper table. Anne Woodville married to the Earl of Essex’s heir. Eleanor Woodville married to the Earl of Kent’s heir. Margaret Woodville married to the Earl of Arundel’s heir. Catherine Woodville married to the Duke of Buckingham. Jacquette Woodville to Lord Strange. Mary Woodville to Lord Herbert’s heir. And John Woodville, disgracefully, to the Dowager of Norfolk who was old enough to be his grandmother. /

It was good that new blood should strengthen the old families—new blood had always seeped in—but it was not good that it should come suddenly and in a flood from one particular source. It was like a fever in the political blood of the country; a foreign introduction, difficult to be assimilated. Unwise and regrettable.

However. There were long years ahead in which that influx could be assimilated. This new sudden power in the body politic would cease to be so concentrated, would spread out, would settle down, would cease to be dangerous and upsetting. Edward for all his amiability had a shrewd common sense; he would keep the country on an even keel as he had kept it for nearly twenty years. No one had run England with a more despotic power or a lighter hand than her acute, lazy, woman-loving Edward.

It would be all right eventually.

She was about to rise and join them in their [Pg 81]discussion of sweetmeats—they must not think that she was being critical or aloof—when her granddaughter Elizabeth came breathless and laughing out of the scrimmage and swept into the seat beside her.

‘I am much too old for this sort of thing,’ she said between her gasps, ‘and it is ruinous to one’s clothes. Do you like my dress, grandmother? I had to coax it out of Father. He said my old tawny satin would do. The one I had when Aunt Margaret came from Burgundy to visit us. That is the worst of having a father who notices what women wear. He knows too much about one’s wardrobe. Did you hear that the Dauphin has jilted me? Father is in a pet, but I am so happy. I lighted ten candles to St Catherine. It took all I had left of my allowance. I don’t want to leave England. I want never to leave England ever. Can you arrange that for me, grandmother?’

Cicely smiled and said that she would try.

‘Old Ankaret, who tells fortunes, says that I am to be a Queen. But since there is no prince to marry me I do not see how that may be.’ She paused, and added in a smaller voice: ‘She said Queen of England. But I expect she was just a little tipsy. She is very fond of hippocras.’

It was unfair, not to say inartistic, of Miss Payne-Ellis to hint at Elizabeth’s future as the wife of Henry VII if as author she was not prepared to face the unpleasantness that lay between. To presuppose in her readers a knowledge of Elizabeth’s marriage to the first Tudor king, was also to presuppose their awareness of her brothers’ murder. So that a dark reminding shadow fell across[Pg 82] the festive scene with which she had chosen to end her story.

But on the whole, Grant thought, she had made a good enough job of the story, judging by what he had read of it. He might even go back sometime and read the bits he had skipped.

--






No comments:

Post a Comment

時間 ê 女兒目錄

THE DAUGHTER OF TIME /by JOSEPHINE TEY https://gutenberg.ca/ebooks/teyj-daughteroftime/teyj-daughteroftime-00-h-dir/teyj-daughteroftime-00-h...