9.4 Tonypandy pk* 18 hòe lí-tiúⁿ [* pk = pí-kàu]
[Grant:] “Tān, tī Tewkesbury chiàn-ia̍h ê sî, Richard iáu sī chi̍t-ê gín-á pah.”
“Hit-sî i 18 hòe. Kin-kì hit-sî só͘-ū ê kì-chài, i sī chi̍t-ê hui-siông iu-siù ê chiàn-sū. Henry ê kiáⁿ kap Richard tâng-nî. Hmh, hit-sî m̄-koán siáⁿ li̍p-tiûⁿ ê só͘-ū kì-chài, lóng kóng Henry ê kiáⁿ sí tī chiàn-tiûⁿ. Koh-lâi, chhù-bī ê tāi-chì khai-sí ah.” Carradine bô-êng chhihx hian i ê pit-kì.
“Kai-sí, góa kā khǹg tī tó-ūi ah? Ah, tī chia. Sī án-ne: ūi Henry VII siá le̍k-sú ê Fabyan kóng, hit-ê gín-á [Henry ê hāu-seⁿ] pī lia̍h liáu-āu, hông sàng kàu Edward IV bīn-chêng, khì hō͘ Edward kō͘ kòa thih chhiú-thò ê chhiú kā siàn chhùi-phé, jiân-āu sûi hō͘ Kok-ông ê chhiú-ē thâi-sí. Chán bô? M̄-koh, Polydore Virgil koh-khah lī-hāi. I kóng, chit-tiûⁿ bô͘-sat sī iû Clarence Kong-chiok George, Gloucester Kong-chiok Richard, kap Hastings Hun-chiok William 3 lâng chhin-chhiú só͘ chò ê. Hall mā kā Dorset ka-ji̍p hiong-chhiú miâ-toaⁿ. M̄-koh, chiah-ê iáu bē-tàng boán-chiok Holinshead. Holinshead kì-chài kóng, Gloucester Kong-chiok Richard sī chhut-chhiú ê tē-it lâng. Án-ne lí ū kah-ì bô? Che sī chòe-ko ê Tonypandy neh, kám m̄-sī?”
“Sûn-tō͘ 100 ê Tonypandy. Chi̍t-ê chhiong-móa hì-kio̍k sèng, tān bô pòaⁿ-kù si̍t-ōe ê kò͘-sū. Lí nā iáu ē-tàng jím-siū thiaⁿ kúi-kù sîn-sèng More ê ōe, góa koh hō͘ lí lēng-gōa chi̍t-ê ‘chè-chō le̍k-sú’ ê àn-lē.”
“Hit-ê sîn-sèng More hō͘ góa ē hoán-ūi, m̄-koh góa goān-ì thiaⁿ.” Grant chhōe-tio̍h i boeh-ài ê hit-tōaⁿ, án-ne liām:
// Chi̍t-kóa chhong-bêng lâng mā jīn-ûi, Richard àm-tiong ūn-chok ê ì-tô͘, tùi hiaⁿ-ko Clarence [George] ê sí m̄-sī bô pang-chō͘; sui-bóng i tī kong-khai tiûⁿ-ha̍p piáu-sī hoán-tùi, tān kin-kì tāi-chiòng ê koan-chhat, i ê hoán-tùi loán-jio̍k bô-la̍t, bô-kàu chin-chiàⁿ koan-sim hiaⁿ-ko hok-lī ê lâng hiah piàⁿ-sè. Hiah-ê lâng koh jīn-ûi, chá tī Edward Kok-ông chāi-sè ê sî, Richard tō siàu-siūⁿ boeh chò Kok-ông, it-ti̍t teh thèng-hāu, bān-it hiaⁿ-ko (in-ūi chia̍h-si̍t bô chām-chat, chāi i khòaⁿ, hit-tiâu miā bē tn̂g), tī gín-á iáu sè-hàn ê sî tō kòe-sin (kiat-kó chin-chiàⁿ án-ne), i tō ē-sái chē-ūi. Lēng-gōa in jīn-ûi, in-ūi ū chit-ê àn-sǹg, i tùi hiaⁿ-ko Clarence ê sí kám-kak hoaⁿ-hí, in-ūi i nā oa̍h-tio̍h it-tēng ē chó͘-gāi i ê àn-sǹg, bô-lūn sī Clarence tùi siàu-liân Sió-ông chīn-tiong, a̍h-sī i ka-tī siūⁿ boeh chhoàn-ūi. M̄-koh, che it-chhè lóng bô tēng-lūn, jīm-hô khò thui-chhek ī-giân ê lâng, éngx m̄-sī siā siuⁿ hn̄g tō sī siuⁿ kīn. //
“Chit kho͘ pi-phí, cha̍p-liām, ài phô͘ ê lāu siáu-jîn,” Carradine chhùi tiⁿx án-ne kóng.
“Lí ū-kàu khiáu kah tī hiah-ê thui-chhek tiong-kan kéng-chhut ûi-it ê chiàⁿ-bīn kóng-hoat bô?”
“Oh, ū nò͘.”
“Lí ū hoat-hiān tio̍h? Sǹg lí lī-hāi. Góa tio̍h tha̍k 3 piàn chiah lia̍h-tio̍h hit-ê ûi-it ê sū-si̍t.”
“He tō sī, Richard kong-khai hoán-tùi hiaⁿ-ko George [Clarence] hông chhú-sí.”
“Tio̍h.”
“Tong-jiân, kō͘ it-chhè hiah-ê ‘ū-lâng kóng’ ê gō͘-sì-saⁿ,” Carradine khòaⁿ chhut-lâi kóng, “he hō͘-lâng ê ìn-siōng tú-hó tian-tò péng. Góa kóng-kòe, sîn-sèng More sàng góa, góa mā m̄-ti̍h.”
“Góa siūⁿ, lán tio̍h chai-iáⁿ, he sī John Morton ê kóng-hoat, m̄-sī sîn-sèng More ka-tī ê.”
“Kóng sîn-sèng More khah hó-thiaⁿ lah. Koh-kóng, i sī chin-chiàⁿ kah-ì chit-ê mi̍h-kiāⁿ, chiah ē kā i chhau lo̍h-lâi.”
Bat chò-kòe peng ê Grant, tó tī hia su-khó Richard tī Northampton án-chóaⁿ kō͘ súi-khùi ê chhiú-tōaⁿ chhú-lí hit-ê pháiⁿ-pháng ê tiûⁿ-bīn.
“I chiâⁿ lī-hāi, bô kong-khai kau-chiàn, tō kái-koat tiāu Rivers ê 2,000 peng-le̍k.”
“Góa siūⁿ, ká-sú tio̍h chò soán-te̍k, in kah-ì Kok-ông ê hiaⁿ-tī khah iâⁿ kòe Ông-hiō ê hiaⁿ-tī.”
“Tio̍h. Tong-jiân, gâu sio-chiàn ê lâng tī chiàn-tiûⁿ pí gâu siá-chheh ê lâng khah ū ki-hōe.”
“Rivers ū siá chheh?”
“I siá England ìn ê tē-it pún chheh. I chin ū bûn-hòa neh.”
“Hah. Khòaⁿ khoán he bô kà-sī i, m̄-thang khì thiau-chiàn chi̍t-ê 18 hòe chò lí-tiúⁿ, bōe 25 hòe tō chò chiong-kun ê lâng. Chit-tiám hō͘ góa chin tio̍h-kiaⁿ, lí chai bô?”
“Richard chò-ûi kun-jîn ê sò͘-chit?”
“M̄-sī, sī i ê nî-kí hiah siàu-liân. Góa chóng-sī siūⁿ-kóng i sī chi̍t-ê móa-pak oàn-tò͘ ê tiong-liân lâng. Tī Bosworth chiàn-sí ê sî, i chiah 32 hòe.”
“Kā góa kóng, Richard tī Stoney Stratford chiap-koán hit-ê gín-á ê kàm-hō͘ khoân ê sî, i ū kā Ludlow hit-tīn lâng chheng-tî bô? Góa ì-sù sī, hit-ê gín-á ū kap hiah-ê i chò-hóe tōa-hàn ê lâng keh-lī khui bô?”
“Oh, bô. I ê ka-têng kàu-su Alcock Ps [phok-sū] kap i tâng-chê kàu London, kî-tiong chi̍t-ê.”
“Só͘-í Richard bô hong-kông chheng-tî só͘-ū khó-lêng phian Woodville ka-cho̍k ê lâng, its khó-lêng éng-hióng gín-á khí-lâi hoán-tùi i ê lâng.”
“Khòaⁿ sī bô. Kan-ta lia̍h hit 4-ê lâng.”
“Hmh. Sī chi̍t-ê sok-kiat, koat-toàn ê hêng-tōng. Góa kā Richard Plantagenet phah-pho̍k-á.”
“Góa chin-ê khai-sí kah-ì chit-khí..ê. Hó ah, góa taⁿ boeh lâi-khì khòaⁿ hit-ê Crosby Place. Siūⁿ-tio̍h tit-boeh chhin-ba̍k khòaⁿ he i tòa-kòe ê só͘-chāi, góa tō sim-hoe khui. Bîn-á-chài góa tō ē the̍h-tio̍h Comines ê Hôe-ek Lo̍k, chiah hō͘ lí chai i án-chóaⁿ kóng 1483 nî hoat-seng tī England ê tāi-chì, koh-ū hit-ê Bath Chú-kàu Robert Stillington, tī hit-nî 6 goe̍h hiòng Gī-chèng Hōe kóng siáⁿ-mih.”
--
9.4 Tonypandy pk* 18 歲旅長 [* pk = pí-kàu]
[Grant:] “但, tī Tewkesbury 戰役 ê 時, Richard 猶是 一个囡仔 pah.”
“彼時伊 18 歲. 根據彼時 所有 ê 記載, 伊是 一个 非常優秀 ê 戰士. Henry ê 囝 kap Richard 同年. Hmh, 彼時 毋管 啥立場 ê 所有記載, lóng 講 Henry ê 囝 死 tī 戰場. 閣來, 趣味 ê 代誌 開始 ah.”
Carradine 無閒 chhihx 掀伊 ê 筆記.
“該死, 我 kā 囥 tī 佗位 ah? Ah, tī chia. 是 án-ne: 為 Henry VII 寫歷史 ê Fabyan 講, 彼个囡仔 [Henry ê 後生] 被掠了後, hông 送到 Edward IV 面前, 去 hō͘ Edward kō͘ 掛鐵手套 ê 手 kā 搧喙䫌, 然後 隨 hō͘ 國王 ê 手下 刣死. 讚 無? 毋過, Polydore Virgil 閣較厲害. 伊講, chit 場謀殺 是由 Clarence 公爵 George, Gloucester 公爵 Richard, kap Hastings 勳爵 William 3 人 親手所做 ê. Hall mā kā Dorset 加入 兇手名單. 毋過, chiah-ê 猶袂當 滿足 Holinshead. Holinshead 記載講, Gloucester 公爵 Richard 是 出手 ê 第一人. Án-ne 你有佮意 無? 這是 最高 ê Tonypandy neh, 敢毋是?”
“純度 100 ê Tonypandy. 一个充滿 戲劇性, 但 無半句 實話 ê 故事. 你若 猶會當 忍受 聽幾句 神聖 More ê 話, 我 koh hō͘ 你 另外一个 ‘製造歷史’ ê 案例.”
“彼个 神聖 More hō͘ 我 會反胃, 毋過我願意聽.”
Grant 揣著 伊欲愛 ê hit 段, án-ne 念:
// 一寡聰明人 mā 認為, Richard 暗中運作 ê 意圖, 對兄哥 Clarence [George] ê 死 毋是 無幫助; 雖罔 伊 tī 公開場合 表示反對, 但 根據 大眾 ê 觀察, 伊 ê 反對 軟弱無力, 無夠 真正關心 兄哥福利 ê 人 hiah 拚勢. Hiah-ê 人 koh 認為, 早 tī Edward 國王 在世 ê 時, Richard tō 數想 欲做國王, 一直 teh 聽候, 萬一兄哥 (因為 chia̍h-si̍t 無站節, 在伊看, hit 條命 袂長), tī 囡仔 猶細漢 ê 時 tō 過身 (結果 真正 án-ne), 伊 tō 會使坐位. 另外 in 認為, 因為 有 這个按算, 伊對 兄哥 Clarence ê 死 感覺歡喜, 因為 伊若 活著 一定會 阻礙 伊 ê 按算, 無論是 Clarence 對 少年小王 盡忠, 抑是 伊 ka-tī 想欲篡位. 毋過, che 一切 lóng 無定論, 任何 靠推測 預言 ê 人, éngx 毋是 射 siuⁿ 遠 tō 是 siuⁿ 近. //
“這箍卑鄙, 雜唸, 愛 phô͘ ê 老小人,” Carradine 喙 tiⁿx án-ne 講.
“你有夠 巧 kah tī hiah-ê 推測中間 揀出 唯一 ê 正面講法 無?”
“Oh, 有 nò͘.”
“你有 發現著? 算你厲害. 我著讀 3 遍 才掠著 彼个唯一 ê 事實.”
“He tō 是, Richard 公開反對 兄哥 George [Clarence] hông 處死.”
“著.”
“當然, kō͘ 一切 hiah-ê ‘有人講’ ê 五四三,” Carradine 看出來 講, “he hō͘ 人 ê 印象 拄好 顛倒反. 我講過, 神聖 More 送我, 我 mā 毋挃.”
“我想, 咱著知影, he 是 John Morton ê 講法, 毋是 神聖 More ka-tī ê.”
“講 神聖 More 較好聽 lah. 閣講, 伊是 真正佮意 這个物件, 才會 kā 伊 抄落來.”
Bat 做過兵 ê Grant, 倒 tī hia 思考 Richard tī Northampton 按怎 kō͘ 媠氣 ê 手段 處理 彼个歹紡 ê 場面.
“伊誠厲害, 無 公開交戰, tō 解決掉 Rivers ê 2,000 兵力.”
“我想, 假使 著做選擇, in 佮意 國王 ê 兄弟 較贏過 王后 ê 兄弟.”
“著. 當然, gâu 相戰 ê 人 tī 戰場 比 gâu 寫冊 ê 人 較有機會.”
“Rivers 有寫冊?”
“伊寫 England 印 ê 第一本冊. 伊真有 文化 neh.”
“Hah. 看款 he 無教示 伊, 毋通 去挑戰 一个 18 歲 做旅長, 未 25 歲 tō 做將軍 ê 人. 這點 hō͘ 我真著驚, 你知無?”
“Richard 做為軍人 ê 素質?”
“毋是, 是伊 ê 年紀 hiah 少年. 我總是 想講 伊是 一个 滿腹怨妒 ê 中年人. Tī Bosworth 戰死 ê 時, 伊才 32 歲.”
“Kā 我講, Richard tī Stoney Stratford 接管 彼个囡仔 ê 監護權 ê 時, 伊有 kā Ludlow hit-tīn 人 清除 無? 我意思 是, 彼个囡仔 有 kap hiah-ê 伊 做伙大漢 ê 人 隔離開 無?”
“Oh, 無. 伊 ê 家庭教師 Alcock Ps [博士] kap 伊 同齊到 London, 其中一个.”
“所以 Richard 無 慌狂清除 所有 可能偏 Woodville 家族 ê 人, its 可能 影響囡仔 起來 反對伊 ê 人.”
“看是無. 干焦掠 hit 4 个人.”
“Hmh. 是一个 束結, 決斷 ê 行動. 我 kā Richard Plantagenet 拍噗仔.”
“我 chin-ê 開始佮意 這齒..ê. 好 ah, 我今 欲來去 看彼个 Crosby Place. 想著 得欲 親目看 he 伊蹛過 ê 所在, 我 tō 心花開. 明仔載 我 tō 會 提著 Comines ê 回憶錄, 才 hō͘ 你知 伊按怎講 1483 年 發生 tī England ê 代誌, koh-ū 彼个 Bath 主教 Robert Stillington, tī hit 年 6 月 向議政會 講啥物.”
--
9.4
‘But Richard was just a boy at the time of Tewkesbury.’
‘He was eighteen, I think. And a very bonny fighter by all contemporary accounts. They were the same age, Henry’s son and Richard. Well, all the contemporary accounts, of whatever complexion, are unanimous in saying that he was killed during the battle. Then the fun begins.’
Carradine fluttered through his notes impatiently.
‘Goldarn it, what did I do with it? Ah. Here we are. Now. Fabyan, writing for Henry VII, says that the boy was captured and brought before Edward IV, was struck in the face by Edward with his gauntlet and immediately slain by the King’s servants. Nice? But Polydore Virgil goes one better. He says that the murder was done in[Pg 127] person by George, Duke of Clarence, Richard, Duke of Gloucester, and William, Lord Hastings. Hall adds Dorset to the murderers. But that didn’t satisfy Holinshead: Holinshead reports that it was Richard Duke of Gloucester who struck the first blow. How do you like that? Best quality Tonypandy, isn’t it.’
‘Pure Tonypandy. A dramatic story with not a word of truth in it. If you can bear to listen to a few sentences of the sainted More, I’ll give you another sample of how history is made.’
‘The sainted More makes me sick at the stomach but I’ll listen.’
Grant looked for the paragraph he wanted, and read:
Some wise men also ween that his drift [that is, Richard’s drift] covertly conveyed, lacked not in helping forth his brother Clarence to his death; which he resisted openly, howbeit somewhat, as men deemed, more faintly than he that were heartily minded to his weal. And they who deem thus think that he, long time in King Edward’s life, forethought to be King in case that the King his brother (whose life he looked that evil diet should shorten) should happen to decease (as indeed he did) while his children were young. And they deem that for this intent he was glad of his brother Clarence’s death, whose life must needs have hindered him so intending whether the same Clarence had kept true to his nephew the young King or enterprised to be King himself. But of all this point there is no certainty, and whoso divineth upon conjectures may as well shoot too far as too short.
[Pg 128]‘The mean, burbling, insinuating old bastard,’ said Carradine sweetly.
‘Were you clever enough to pick out the one positive statement in all that speculation?’
‘Oh, yes.’
‘You spotted it? That was smart of you. I had to read it three times before I got the one unqualified fact.’
‘That Richard protested openly against his brother George being put to death.’
‘Yes.’
‘Of course, with all that “men say” stuff,’ Carradine observed, ‘the impression that is left is just the opposite. I told you, I wouldn’t have the sainted More as a present.’
‘I think we ought to remember that it is John Morton’s account and not the sainted More’s.’
‘The sainted More sounds better. Besides, he liked the thing well enough to be copying it out.’
Grant, the one-time soldier, lay thinking of the expert handling of that very sticky situation at Northampton.
‘It was neat of him to mop up Rivers’ two thousand without any open clash.’
‘I expect they preferred the King’s brother to the Queen’s brother, if they were faced with it.’
‘Yes. And of course a fighting man has a better chance with troops than a man who writes books.’
‘Did Rivers write books?’
‘He wrote the first book printed in England. Very cultured, he was.’
‘Huh. It doesn’t seem to have taught him not to try conclusions with a man who was a brigadier at eighteen and a general before he was twenty-five. That’s one thing that has surprised me, you know.’
[Pg 129]‘Richard’s qualities as a soldier?’
‘No, his youth. I’d always thought of him as a middle-aged grouch. He was only thirty-two when he was killed at Bosworth.’
‘Tell me: when Richard took over the boy’s guardianship, at Stoney Stratford, did he make a clean sweep of the Ludlow crowd? I mean, was the boy separated from all the people he had been growing up with?’
‘Oh, no. His tutor, Dr Alcock, came on to London with him, for one.’
‘So there was no panic clearing-out of everyone who might be on the Woodville side; everyone who might influence the boy against him.’
‘Seems not. Just the four arrests.’
‘Yes. A very neat, discriminating operation altogether. I felicitate Richard Plantagenet.’
‘I’m positively beginning to like the guy. Well, I’m going along now to look at Crosby Place. I’m tickled pink at the thought of actually looking at a place he lived in. And tomorrow I’ll have that copy of Comines, and let you know what he says about events in England in 1483, and what Robert Stillington, Bishop of Bath, told the Council in June of that year.’
[Pg 130]
--
No comments:
Post a Comment